Реклама

Девушка с татуировкой дракона

Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Строительный форум » Пользователи » Девушка с татуировкой дракона
Профиль
Информация о работе
Компания: http://bookru.org/106-devushka-s-tatuirovkoy-drakona-stig-larsson.html
Направление деятельности: Отличная книга, почти безукоризненный герметический триллер о потаенных язвах и уродствах welfare state. Клиническая картина кризиса шведской и общеевропейской социальной модели: здесь (в первой книге) еще заметен некоторый реверанс в сторону голливудских боевиков типа «Семь» и «Калифорния», но потом это пройдет. Лисбет Саландер — это McGuffin и ГГ в одной ипостаси, архетип, смысл которого лишь в малой степени определяется заезженным сравнением с Пеппи Астрид Линдгрен. Она вынуждена учиться эмпатии так, как мы учимся ходить и завязывать шнурки (здесь ее мужским эквивалентом является, пожалуй, Сири Китон из «Ложной слепоты» Питера Уоттса), и парадоксальным образом это переопределенное «ab initio» состояние позволяет ей достичь того, на что обыкновенный человек не осмелился бы замахнуться, и попасть туда, «куда мудрец боится и ступить». Да, это, разумеется, идеальный, почти платоновский образ, если такой термин применим к хакеру-бисексуалке. Но в чем его необычность, если абстрагироваться от слегка поверхностного, как бы нарочито затуманенного описания инструментов компьютерного шпионажа Лисбет? Только в том, что она четко знает, чего хочет, и очень хорошо представляет не только, как этого добиться, но и почему ей это нужно. Эдакое воплощение вселенского равновесия в духе экстремального минимализма. Можно обозвать эту черту синдромом Аспергера, но нельзя ее проигнорировать. Хотя бы оттого, что она чертовски эффективна. Интересно, как изменилась бы Лисбет к моменту создания десятой книги. Хотя Ларссон успел написать только три с половиной, а черновик четвертой наследники публиковать отказываются, почему-то нет сомнений, что этот сериал стал бы исключением из всех правил и не превратился бы в долгоиграющую опупею. Есть очень большие подозрения, что русский перевод сделан не со шведского подлинника, а с английской версии. Даже названия идентичны и полностью отличаются от оригинального.

Вход пользователей

Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Поиск по сайту

Статистика

Участников всего
19727
Участников online
214
Подписано
17277
Объявлений
1696
Компаний
5559
Новостей
14058
Форумов
24
Тем форумов
19594
Cтатей
1665
Резюме/вакансий
937

Подписка




Политика конфиденциальности